为什么法国被称为高卢雄鸡?

分类: 英国365bet体育在线 📅 2025-11-05 11:04:56 👤 admin 👁️ 814 ❤️ 981
为什么法国被称为高卢雄鸡?

我们都知道鸡是法国的象征,其中的渊源你了解吗?还有法语中关于鸡的各种表达,一起来看看吧!

沪江网校Mirabel老师,毕业于享有国际盛誉的法国巴黎高等翻译学院,即传说中世界三大高翻之一的“巴黎高翻”。

拥有法语翻译硕士文凭以及法语最高等级水平认证——DALF C2文凭,及10年留法学习、生活经历,深谙法语学习的精髓。

在沪江网校主授“DELF B2冲刺直播”、“DELF B2全程班”、“零基础直达DELF B2”等课程。

今天,我们来谈谈“鸡”这个词。

鸡年,在法语里是“l’année du coq ”。“Le coq ”就是公鸡。这个动物和法国有些缘分,因为公鸡是法国的象征。就像德国的象征动物是鹰。

那么,为什么法国的象征会是“le coq ” ,公鸡呢?

展开全文

这得从法国人的祖先,高卢人讲起。高卢人生活在强大的罗马帝国时代,罗马人和高卢人打交道的时候,嘲笑高卢人是公鸡,因为在拉丁语中,高卢和公鸡是同一个词。

后来,这个外号被高卢国王笑纳了。说公鸡好啊,公鸡是勇敢的鸟,还会报晓,是黎明的朋友。我们就是公鸡,不行吗?于是公鸡图案出现在军队的制服中和其他场合,渐渐成为文化的一部分。现在,法国足球队出征体育赛场,队服上也都画着公鸡。

不过,也有人嫌弃这种不太上台面的鸟的。比如,大名鼎鼎的拿破仑。他几次想把法国的象征动物改为鹰,但都失败了。看来,人们已经习惯公鸡,不愿意再改啦。

说完历史,我们再来看看和鸡有关的其他词。

“Le coq”是公鸡,那么“母鸡”和“小鸡”怎么说呢?母鸡是“la poule”,小鸡是“le poussin”。法国超市里卖的鸡,标签上会写着“le poulet”。“Le poulet”是长大一些,但又没成年的鸡,它们的肉比较嫩。

鸡是常见的家禽,中文有很多带鸡的成语,法语也有不少谚语和鸡有关,我们现在就来学习两个吧。

第一个是 passer du coq à l’âne 。

字面意思是从公鸡讲到驴子,是说一个人说话没有逻辑,东拉西扯。正说着公鸡,突然又扯到驴子。是不是很形象?放在句子里,我们可以说“Il passe du coq à l’âne ”或“Il saute du coq à l’âne ”. 就是他说话东拉西扯。

第二个谚语是 avoir la chair de poule 。

“La chair ”是肉或肌肤的意思,“avoir la chair de poule ”就是长鸡皮疙瘩。这个说法和中文很像,非常好记吧?我们可以说“Comment il fait froid ! J’ai la chair de poule ! ”天好冷,我都长鸡皮疙瘩啦。

法语零基础全能提升,试听课0元领返回搜狐,查看更多

相关文章